Home

Реклама

Previous Entry | Next Entry


В словарном составе русского языка можно выделить два основных пласта слов в зависимости от их происхождения: исконно русскую лексику и лексику заимствованную.

Под исконно русской лексикой понимаются те слова, которые образовались непосредственно в русском языке в разные периоды его развития. Есть несколько групп исконно русских слов.

1. Общеславянские слова, которые вошли в русский язык из славянского языка-основы. Это, например, названия лиц по родству (брат, сестра, мать, отец)] названия некоторых орудий труда (соха, плуг); наименования лиц по роду их занятий (ткач, жнец); названия жилища (дом, двор); названия продуктов питания, пищи (молоко, каша, пирог, мед, квас); названия деревьев (липа, дуб, сосна, береза).

2. Восточнославянские (или древнерусские) слова, которые возникли в русском языке примерно в XI—XIV вв. Таких слов очень много, они общие для русского, украинского и белорусского языков, составлявших единый восточнославянский язык. Например: дядя, племянник, коромысло, скатерть, кочерга, лодка, овраг, крыша, кружево, мешок, зодчий и др.

3. Собственно русские слова, появившиеся начиная с XIV в. после разделения восточнославянского языка на украинский, белорусский и русский. Сюда относятся все слова, кроме заимствованных.

Помимо исконной лексики в словарном составе русского языка есть и заимствованные слова, составляющие не более десяти процентов от общего количества слов. Заимствование происходит в результате экономических, политических, культурных контактов с другими народами.

Особую группу заимствованных слов составляют старославянизмы. Так принято называть слова, пришедшие из старославянского языка, древнейшего языка славян. В IX в. этот язык был письменным языком в Болгарии, Македонии, Сербии, а после принятия христианства стал распространяться и на Руси в качестве письменного, книжного языка.

Старославянизмы обладают отличительными чертами. Вот некоторые из них:

1. Неполногласие, т. е. сочетания ра, ла, ре, ле на месте русских оро, оло, ере, еле (враг — ворог, сладкий — солод, млечный — молочный, брег — берег).

2. Сочетания ра, ла в начале слова на месте русских ро, ло (работа — хлебороб, ладья — лодка).

3. Сочетание жд на месте ж (чуждый — чужой, одежда — одёжа, вождение — вожу).

4. Щ на месте русского ч (освещение — свеча, мощь — мочь, горящий — горячий).

5. Начальные а, е, ю вместо русских л, о, у (агнец — ягненок, един — один, юноша — уноша).

6. В русском языке есть достаточно много морфем старославянского происхождения:— суффиксы ени-, енств-, знъ-, телъ-, ын- (единение, блаженство, жизнь, хранитель, гордыня);

— суффиксы прилагательных и причастий: ейш-, айш-, ащ-, ущ-, ом-, им-, енн- (добрейший, горчай ший, горящий, бегущий, ведомый, хранимый, благословенный);

— приставки: воз-, из-, низ-, чрез-, пре-, пред-(воздать, извергнуть, низвергнуть, чрезмерно, презирать, предпочитать);

— первая часть сложных слов: благо, бого, зло, грехо, велико (благодаяние, богобоязненный, злословие, грехопадение, великодушие).

Многие из старославянских слов утратили оттенок книжности и воспринимаются нами как обычные слова повседневной речи: овощи, время, сладкий, страна. Другие по-прежнему сохраняют стилистический оттенок «высокости» и употребляются для придания особой выразительности речи (например, стихотворения А. Пушкина «Анчар» или «Пророк», стихотворение М. Лермонтова «Нищий» и др.).

Помимо старославянизмов в русский язык вошли также слова из других языков.

Из греческого еще в древние времена пришли многие названия из области религии (лампада, ангел, демон, клирос и т. п.), научные термины (география, математика, философия), названия из области науки и искусства (анапест, комедия, хорей).

Из латинского в русском языке много научных и общественно-политических терминов: революция, конституция, эволюция, вертикаль, диктатура, пленум, манифест, президент.

Из тюркских языков особенно много слов пришло во время татаро-монгольского ига: кафтан, тулуп, сарафан, деньги, арбуз, базар.

Из скандинавских заимствований немного, и относятся они к древнему периоду: якорь, сельдь, пуд, Олег, Игорь, Рюрик. Заимствования из западноевропейских языков значительны и объясняются многочисленными контактами с этими народами.

Из немецкого и голландского языков много слов пришло в эпоху Петра I в связи с его реформами (нем.: гауптвахта, лагерь, фрахт, вексель, галстук; из голл.: гавань, лоцман, флаг, флот, дюйм, рейд, зонтик).

Из английского заимствования активно проникают в наш язык в настоящее время: брифинг, шоп, клиринг, ваучер.

Из французского много бытовых названий, из области искусства: браслет, медальон, пальто, сюртук, режиссер, афиша, дирижер).

Из итальянского пришла музыкальная терминология: ария, соната, карнавал, либретто, тенор.

Из испанского заимствования немногочисленны: гитара, серенада, мантилья, карамель и др.

В связи с развитием контактов появляются заимствования и из других языков: японского (караоке, кимоно), индийского (сари) и др.

Иногда заимствуется не целое слово, а лишь его часть, морфема:

— приставки (аполитичный, алогичный, архиплут, архиважно);

— суффиксы (очеркист, ухажер);

— корни (авто-, нео-, био-, гидро- и др.). Многие заимствованные слова имеют синонимы

в русском языке (абсурд — нелепость, дефект — недостаток, ликвидация — устранение). Заимствованные слова обогащают нашу речь, делают ее более точной, подчас экономной. Например, вместо русского словосочетания меткий стрелок иногда лучше употребить снайпер, а слово мотель укажет точно, что это не просто гостиница, а предназначенная для автотуристов. И все же следует избегать чрезмерно неоправданного употребления заимствованной лексики. Прав был В. Белинский, заметивший, что «охота пестрить речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания, противна здравому смыслу и здравому вкусу».

Comments

( 1 комментарий — Оставить комментарий )
[info]nosov1 wrote:
28 Авг, 2009 16:17 (UTC)
Насколько я читал, в русском языке есть, в частности, скифские заимствования. "Топор", "собака"... У славян было слово "пёс". А собака - это от скифов. Скифы были ассимилированы славянами. Вообще, тот "русьский" язык, который был в ВКЛ, был намного чище, чем в Московии. Московиты набрались от татар. "Яма","ямщик" - от татар. Я не говорю о том, что Шапка Мономаха была татарской шапкой, подаренной ханом Узбеком.
( 1 комментарий — Оставить комментарий )

Profile

Джим Уорен
[info]hromozeka
Мое Отечество иллюзий...
Писательский сайт

Latest Month

Октябрь 2009
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Page Summary

Разработано LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow